Translation of "ha subito" in English


How to use "ha subito" in sentences:

La stazione di Eros ha subito una falla nel contenimento del pericolo radiazioni.
Eros Station has experienced a radiation hazard breach.
Street ha subito un colpo durissimo.
Looks like a gigantic hit on Street.
Il referto medico mostrato in precedenza dichiara che il signor Johnson ha subito danni diffusi al cervello.
A previously submitted medical report states that Mr. Johnson has suffered diffuse brain damage.
La forza militare statunitense ha subito un duro colpo quando una bomba è esplosa nella caserma di Dharhan, in Arabia Saudita.
The US military presence abroad was rocked today when a bomb exploded... A bomb exploded in the army barracks in Dharhan, Saudi Arabia.
Ho saputo che il signor Te ha subito un furto.
And now Mrs Te is not feeling well.
Ha subito una sconfitta, sì, ma... dietro le mura di Mordor il nemico si sta riorganizzando.
He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping.
Ma Katie Markum non ha subito violenza sessuale.
Katie Markum was not sexually abused, see?
Mentre lei era in volo, il suo Paese ha subito un colpo di stato.
While you were in the air, there was a military coup in your country.
Braddock ha subito il miglior colpo di Lasky e non ha fatto una piega.
Braddock just took Lasky's best shot and it didn't even faze him.
Ha subito un trauma, è sotto shock in questo momento.
She's been through something. She's not herself right now.
Ha subito un trauma... durante l'intervento.
She had trauma during the procedure.
Il tuo capo ha subito una laringectomia?
You have a boss that has a laryngectomy?
Shon Gables di CBS 2 News, davanti alla Manhattan Trust Bank, dove abbiamo appreso dagli investigatori... che Ia banca ha subito una rapina.
I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, where we have just been told by investigators, the bank has been robbed.
Il sistema ha subito uno shock incredibile.
He's endured an incredible shock to his system.
Quando il suo paziente si è svegliato dall'anestesia, ha subito chiesto di Briony.
When your patient came round from his anaesthetic, it seems the first thing he did was to ask for Briony.
99 ha subito un intervento di chirurgia plastica cosi il suo viso non è conosciuto.
99 recently underwent massive plastic surgery, so her new face is not known yet.
Ii copione ha subito modifiche di cui non sono a conoscenza?
Were there some re-writes that I missed?
Contiene la potenza collettiva di ogni donna, che ha subito il torto di un commento sessuale inopportuno, che e' stata sottopagata per un lavoro che ha svolto meglio di un uomo, il cui antenato era uno schiavo.
It holds the collective power of every women, who has ever been wronged in an inappropriate sexual remark being underpaid for a job you've done better than a man, ancestor who was a slave.
Walt, capisco che e' ultimamente ha subito parecchio stress.
Walt, I understand that you've been kind of stressed out lately.
Ebbene, quando i tuoi pastori sono stati con noi, non li abbiamo molestati e niente delle loro cose ha subito danno finché sono stati a Carmel.
Now when your shepherds were with us, we did not harm them; neither did they miss anything while they were in Carmel.
Quando la Ferrari ha saputo delle tue condizioni ha subito preso un sostituto, Carlos Reutemann.
When they heard about your condition, Ferrari immediately hired a replacement driver, Carlos Reutemann.
Ha subito un'accelerata, ora che l'elezione e' dietro l'angolo.
Just kicked into high gear, now that an election is right around the corner.
Il padre ha subito un bypass coronarico.
The father, he had a bypass surgery.
Non so come, il processo ha subito un rallentamento.
For some reason, the progress has been slowed.
Secondo l'autopsia, il deceduto ha subito 14 ferite.
According to the autopsy, the deceased sustained 14 wounds.
La Corte è Consapevole della tragedia che ha subito la sua famiglia, tuttavia lei ha scelto di assumere un comportamento pericoloso mentre aveva la custodia di sua figlia.
This court is aware of the tragedy your family has suffered, Mr. Hope. Nonetheless, you have chosen to demonstrate alarming and dangerous behaviors, while having custody of your daughter.
Il bifolco della zona ha subito una sconfitta bella e buona.
The local yokel looked destiny in the eye and blinked.
All'inizio aveva un cancro al seno, poi ha subito una mastectomia, ma il cancro ha deciso di spostarsi nei polmoni.
I mean, well, first she had breast cancer and then she had a mastectomy, but it decided to hang around and travel to her lungs.
Ha subito talmente tanti interventi ricostruttivi che nessuno sa più che faccia abbia.
He's had so much reconstructive surgery, no one knows what the hell he looks like.
Ha subito un trattamento che, seppur appropriato per un presunto nemico, non era appropriato per un presunto criminale.
He subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy. It was not appropriate to a suspected criminal.
Proteggere il nostro Paese è sempre stato il mio sogno, ma la mia vita ha subito una svolta.
Protecting our country had always been my dream. But my life took a very drastic turn.
Proteggere il nostro Paese è sempre stato il mio sogno, ma la mia vita ha subito una svolta drastica.
Protecting our country had always been my dream, but my life took a drastic turn.
Per curiosità: questa persona ha subito un trauma?
Out of curiosity, was your subject a trauma victim?
Una donna che ha subito e portato un dolore incommensurabile.
A woman who had felt and brought immeasurable pain.
L'uomo ha subito alcune lesioni, ma il medico dice che è in condizioni stabili.
Now, the man did sustain some injuries but doctor say he is in stable condition.
Ha subito un forte trauma quando era giovanissima.
She was exposed to serious trauma when she was very young.
Se la consegna ha subito un ritardo, o se un ordine può essere eseguito solo in parte, il Consumatore ne sarà informato entro un mese dall'effettuazione dell'ordine.
If delivery is delayed or if an order is not or only partially carried out, the consumer receives this information within 30 days after placing the order.
Kathy Randolph ha subito un trauma tremendo.
Kathy Randolph went through a hell of a trauma.
La sua squadra ha subito un'imboscata dagli ebrei del tenente Raine.
His squad was ambushed by Lt. Raine's Jews.
Ha subito una perdita della memoria.
Look, she suffered some sort of memory loss.
Grazie a Dio nessuno si e' fatto male o ha subito gravi danni.
I just thank God no one was hurt, or injured in a bad way.
La Polizia ha subito diramato la sua foto e probabilmente lo cattureranno.
Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire.
Il tuo corpo ha subito un duro colpo.
Your body has had a big hit.
E Ken Evans, il tuo copilota, ha... ha subito un brutto colpo alla testa.
And Ken Evans, your copilot, he-he... he took a bad shot to the head.
Forse una di loro ha dato un bacio o ha subito una palpatina.
Maybe one of them gave up a kiss and a feel.
Ha subito una grave lesione cerebrale in stato di arresto.
He suffered a severe brain injury in state custody.
Allora questa è un'operazione di bypass, proprio come quella che ha subito Al Gore, ma con una differenza.
So this is a bypass operation, just like what Al Gore had, with a difference.
Mi ha subito contattato e ha detto, ogni volta che c'è la possibilità di portare le famiglie all'interno del carcere, le nostre porte sono sempre aperte.
He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open.
2.7313179969788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?